Tuyển tập những truyên dịch thể loại loạn luân mẹ-con - Chương 98
Chap 3.
Trong ba ngày tiếp theo, mẹ và tôi nói chuyện nhiều lần qua điện thoại. Chủ đề chính của những cuộc nói chuyện này là việc chúng tôi không cảm thấy có lỗi về những gì chúng tôi đã làm.
– Harry, mẹ cảm thấy rất trẻ, rất vui sống, rất tự do, tự do hơn mẹ đã cảm thấy trong nhiều năm. Mẹ chưa bao giờ tưởng tượng rằng một chàng trai trẻ, mạnh mẽ ở tuổi con thậm chí muốn ôm và hôn và chạm vào một bà già béo như mẹ. Mẹ chưa bao giờ bị nóng và ướt nhanh như vậy trong đời. Núm vú của mẹ không bao giờ cảm thấy to hơn và cứng hơn. Bạn làm cho tôi to hơn, cứng hơn, thường xuyên hơn mẹ từng làm. Harry, con đánh thức mẹ một cách tình dục như chưa bao giờ có trước đây”
– Có lẽ đó là sự loạn luân, Harry, thực tế là mẹ và con trai không bao giờ nên làm những gì chúng ta đã làm, nhưng chết tiệt, đó là tình dục tốt nhất của cuộc đời mẹ. Ngay khi cơn đau biến mất ở lưng, chân và âm hộ của mẹ. Mẹ muốn xem liệu mẹ có còn hấp dẫn với con không, và không chỉ là chuyện một lần”
– Con yêu mẹ bằng cả trái tim và tâm hồn. Con không cảm thấy có chút tội lỗi về những gì chúng ta đã làm. Con biết bố đối xử với mẹ như cứt, rằng bố đã lừa dối mẹ nhiều lần hơn con có thể đếm. Ông ta phớt lờ mẹ về thể xác và tình dục, và mẹ không đáng bị như vậy”
– Con hứa với mẹ, đừng bao giờ làm tổn thương mẹ theo cách mà bố đã làm. Mẹ sẽ ở bên con, mọi lúc, mọi nơi, bất cứ lúc nào con muốn. Mẹ sẽ cho con những gì con muốn, con thích nó”
– Khi mẹ vượt qua cơn đau nhức này, Harry, mẹ chỉ muốn làm những gì chúng ta đã làm tối hôm qua, không có gì hoang dã hay điên rồ, không có gì lạ. Mẹ muốn, không, mẹ cần, Harry, con ôm mẹ, hôn mẹ, chạm vào mẹ và chơi với mẹ như một người đàn ông nên làm cho một người phụ nữ. Mẹ muốn sự tục tĩu của loạn luân biến mẹ thành một người phụ nữ nóng bỏng. Mẹ sẽ đụ con trai của mình mà không cần suy nghĩ đến lần thứ hai. Harry, một đêm với con đã làm hỏng mẹ rồi. Mẹ muốn con, Harry”
Và khi cơn đau nhức qua đi, mẹ mời tôi đi ăn tối và dành thời gian với bọn trẻ. Tôi biết qua cách mẹ nhìn tôi từ lúc tôi bước vào nhà, chắc chắn mẹ đã có kế hoạch cho tôi và mẹ sau này. Mẹ không có vẻ gì khác, mẹ không mặc gì khác. Chỉ là mỗi lần cô ấy thấy tôi nhìn cô ấy, cô ấy lại cúi đầu, nhìn xuống sàn nhà, mẹ tỏ ra ngại ngùng, e thẹn.
Trên bàn ăn, chúng tôi ngồi cạnh nhau, và đầu gối của mẹ áp vào tôi mỗi lúc. Và sau đó bàn tay của cô ấy sẽ cọ vào tay tôi, và tôi sẽ cảm thấy một sự kích thích. Khi chúng tôi dọn dẹp ở nhà bếp sau bữa ăn, cơ thể cô ấy sẽ “vô tình” áp vào tôi và tôi thấy đôi má mẹ ửng hồng.
Trong khi tôi ngồi trong phòng làm việc với những đứa trẻ, nói chuyện, cười đùa, xem TV, mẹ ngồi đối diện tôi trên chiếc ghế yêu thích. Hai đầu gối của cô không còn ép chặt vào nhau nữa, giờ hơi tách ra và khi cô nghĩ tôi đang nhìn, đầu gối cô tách ra thêm một chút, rụt rè. Cho con trai cô liếc dưới gấu áo của cô, lên giữa hai chân, một cái nhìn ở đùi cô, chỗ mà con trai không nên nhìn thấy. Nhưng cô ấy muốn tôi nhìn, thấy cô ấy hơn một người mẹ, nhưng là một người phụ nữ cần và muốn tôi, con trai cô ấy, sẽ lấp đầy chúng.
Khi bọn trẻ thu dọn đồ đạc và đi lên lầu, mẹ cầm tờ báo mở ra và bắt đầu đọc báo. Khi bọn trẻ đi lên lầu, mẹ xào xạc tờ giấy để thu hút sự chú ý của tôi, rồi mẹ từ từ thực hiện một động tác bắt chéo chân. Đó là một quá trình chậm chạp đối với cô ấy, cho tôi, con trai cô ấy, một cơ hội để tìm kiếm dưới gấu áo của cô ấy, lên đến chiều dài của đùi cô ấy, cho đến khi lóe lên cái đáy quần bó sát của cô ấy.
Ngay cả sau khi cô ấy hoàn thành việc di chuyển, tôi có thể thấy một phần đùi của cô ấy. Cô ấy ngồi như thế trong vài phút, hành động như thể cô ấy đang đọc báo, cho tôi thấy làn da bị cấm của cô ấy, cho đến khi trên lầu trở nên yên tĩnh. Rồi mẹ đặt tờ báo xuống, chầm chậm mở chân ra, rồi mẹ đứng dậy và đi ngang qua phòng đến cửa bếp. Cô ấy đứng ở ngưỡng cửa và ngượng ngùng nhìn qua vai tôi.
Khi thấy tôi bắt đầu đứng dậy, mẹ bước vào nhà bếp thiếu ánh sáng. Tôi theo mẹ vào bếp, thấy cô đứng ở giữa, mắt cô hướng xuống sàn. Tôi tắt ngọn đèn cuối cùng trong bếp và đi đến chỗ cô ấy. Tôi cầm tay cô ấy và cảm thấy như có điện trong phòng. Tôi cúi xuống hôn nhẹ vào cổ cô ấy. Mẹ nẩy lên khi bị kích thích bởi sự đụng chạm của tôi.
– Con yêu mẹ, như một người đàn ông yêu một người phụ nữ” Tôi lại hôn vào cổ cô ấy, rồi đến má cô ấy. Mẹ quay đầu lại và chúng tôi hôn nhẹ lên môi vài lần.
– Điều này rất…rất sai, Harry, nhưng mẹ không thể phủ nhận những cảm xúc dâng trào trong toàn bộ cơ thể mẹ lúc này. Mẹ đau đớn vì sự đụng chạm của con, nụ hôn của con, cảm giác cơ thể con kích thích mẹ”
Tôi rời khỏi tay cô ấy và bây giờ ôm cô ấy bằng hông. Cánh tay của cô ấy tìm thấy vai tôi và phía sau đầu tôi. Cô ấy kéo tôi đến hôn cô ấy, một nụ hôn thân mật, chậm rãi, sâu sắc giữa một người đàn ông và một người phụ nữ, nụ hôn bị cấm của mẹ và con trai.
Khoảnh khắc vô cùng gợi tình khi cơ thể đầy đặn của mẹ áp vào cơ thể trẻ trung cơ bắp của tôi. Tôi cảm thấy hai núm vú to và cứng của cô ấy áp vào ngực tôi, thậm chí qua áo ngực và váy, cái bụng tròn trịa, đôi gò bồng đảo của cô ấy ấn chặt vào sự cương cứng của tôi.
Tay tôi tìm thấy cặp mông đầy đặn, đầy đặn của mẹ và tôi bắt đầu siết chặt, vuốt ve, cảm nhận mông của mẹ, mẹ rên rỉ, miệng mở ra, lưỡi bắt đầu chống lại tôi và hông cô ấy bắt đầu lắc lư, tự xoa bóp chống lại “soái ca” của con trai bà. Điều này kéo dài trong vài phút, hai chúng tôi khám phá ra chúng tôi thực sự như thế nào.
Mẹ muốn và cần những nụ hôn, mẹ muốn tôi cảm nhận mông nàng, vuốt ve lưng mẹ, mẹ cần cảm nhận cơ thể kích thích của tôi đang áp vào mẹ. Cô muốn và cần phải được xem như một sinh vật tình dục, ham muốn. Thực tế rằng chính con trai của cô đã biến cô thành một cơn sốt như vậy, thực tế đó là đứa con trai hấp dẫn của cô được hứng lên bởi cơ thể đầy đặn của cô, sự cấm kị, cấm kỵ về bừa bãi, quan hệ tình dục với con trai của cô là say sưa, gợi tình.
Chúng tôi ở trong bếp, hôn, chạm cho đến khi trên lầu yên lặng. Tôi lùi lại cầm tay mẹ và bây giờ chúng tôi lặng lẽ bước ra khỏi bếp vào phòng làm việc. Chúng tôi đi xung quanh tắt tất cả mọi đèn trong phòng sau đó đi vào phòng khách. Tôi rời khỏi tay cô ấy và nhìn mẹ đi ra cửa trước để khóa nó lại. Tôi quay lại để đóng và khóa cửa, một lần nữa ngăn cách chúng tôi với phần còn lại của ngôi nhà.
Căn phòng tối om, ánh sáng duy nhất là ánh đèn đường chiếu rọi qua rèm cửa và rèm cửa sổ trước. Mẹ đang ở giữa phòng, lại đứng đó, ngượng ngùng nhìn xuống sàn nhà, trông mẹ thật nhút nhát, e thẹn. Cô ấy làm tôi nhớ đến cô gái trong bữa tiệc bên kia phòng, cô ấy nhìn tôi, cô ấy hành động như thể cô ấy không thực sự nhìn.
Tôi bước đến chỗ mẹ và cầm tay cô ấy, dẫn cô ấy đến chiếc ghế sofa mà chúng tôi đã làm tình vào đêm trước. Giống như tối hôm trước, mẹ ngồi với mông trên mép đệm, và tôi ngồi cạnh mẹ như vậy. Tôi vòng tay qua người mẹ tôi, bắt đầu vuốt ve lưng cô ấy.